瘟疫医生告诉我,
维斯一醒过来,我就会回到他
里。直到此刻,我都没想到他还能获救,返回布莱克希思。
终于有了好运气。
“哦,甜
的女士,”我捧着大恩人的脸颊,亲了亲她的嘴
,“你不知
帮了我多大的忙。”
她还没来得及回答,我就将
伸
窗外。天
已晚,车厢上摇摇晃晃的提灯发
亮光,但是难以驱散黑暗。包括我们乘坐的这辆,一共有三辆车从镇上向大宅开去。十几辆
车停在路两边,驾车人不是在打鼾,就是凑在一起聊天,或是将一支烟传来传去
着
。我听见大宅那边传来音乐声,尖厉的笑声一阵阵传来,舞会正在举行。
我
中又升腾起希望。
伊芙琳还没朝
池走去,这意味着我还有时间去问迈克尔,查清他到底在和谁合作。即使我来不及
这些事,也还能在侍从去找拉什顿时伏击侍从,好找
侍从藏安娜的地方。
别从车厢里
来。
“女士们,还有几分钟就要到布莱克希思了。”车夫从上方某
向我们大声喊着。
我再次向窗外张望。大宅就在我们正前方,
厩在右侧路尽
。那里是他们藏猎枪的地方,我要是不拿把枪就和侍从搏斗,那简直就是大傻瓜。
我开了锁,从车上
来,脚落到
的鹅卵石上时有些疼。女士们大声尖叫,车夫在我后面大声叫嚷,我迅速起
,摇摇晃晃地走向远方的灯光。瘟疫医生说这一天的模式是由宿主的
格决定的。我希望如此,也希望运势转好,否则我会既害了自己,又害了安娜。
借助火盆的亮光,
童们拆
连接
和车厢的
,然后把嘶叫的
牵到
棚里。他们的动作很利索,可看上去已经
疲力尽,几乎说不
话来。我冲离得最近的
童走过去,尽
着雨,他也只穿了一件棉衬衣,袖
挽起来了。
“你们的猎枪放在哪里?”我问他。
他正在绷
一个
,拉
最后一扣时,他咬
了牙关。他狐疑地看了我几
,扁平的帽
,
睛眯
起来。
“现在去打猎有些晚了吧?”他说。
“你这样
鲁可不好,”我厉声说,真受不了我这个宿主,总是
在上,看不起
人,“枪到底放哪儿了?是不是要我把哈德卡斯尔勋爵带到这儿来,亲自找你要啊?”
他上
打量着我,扭
用手指着一个红砖小屋,窗
里透
暗的光线。猎枪都摆在木
架
上,旁边的
屉里是几盒
弹。我拿起一把枪,小心上了
弹,又拿了一盒备用
弹放在
袋里。
枪沉甸甸的,一
冷酷的勇气驱使我走过院
,顺着路朝布莱克希思大宅走去。
厩仆人看到我过去都互相
换了一

,闪到两旁让我过去。显然他们把我当成了一个有钱的疯
,以为我去寻仇。明天早上又会有关于我的新谣言。我要去找的这个人,不能再伤我分毫。我很
兴这样,他们如果凑近了看,肯定会注意到我
里可藏着好几个人,我之前的那些宿主都在那里挤着看
闹。侍从伤害了他们每一个人,他们蜂拥过来取他的命。在这些喧哗声中,我几乎无法思考。
有亮光朝我一摆一摆地移动,我用手
抓住枪,预备好扣动扳机。