萨默菲尔德珍藏着这样隐秘的
喜,
:“好。”
那时候,其他虫都简单称呼萨默菲尔德为“维克”,只有唐瑞叫“维克哥哥”,多么亲密。
说“萨尔”的时候用的是卷
音,
微微翘起,像是在把“名字”
在嘴里,有一
珍重的
觉。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
唐瑞又给萨默菲尔德夹了一筷
菜,看似漫不经心地问:“萨默菲尔德,我可以叫你昵称吗?”
现在虽然也只有萨默菲尔德称呼为“萨默菲尔德”,但这个简单的名字,实际上是任何虫都可以称呼的的。
唐瑞没什么威慑力地瞪了萨默菲尔德,雌虫不由得反思是不是
错了什么。
萨默菲尔德推翻了开始觉得“萨默菲尔德”这个称呼也很好的想法,“萨尔”显然亲昵得多。
“萨尔。”
“喂我。”
萨默菲尔德实在不解风
,唐瑞只好语音
控:“把杯
拿起来。”
瑞尔和萨尔,像是
行文化中的
侣名。
小怪或者显示
嫉妒来破坏气氛。
唐瑞用叉
将
送
嘴中,腮帮
鼓鼓
,就像是可
的仓鼠。
萨默菲尔德咽
嘴中的
,认真地回答:“是秀
可餐。”
唐瑞被突然直率的萨默菲尔德夸奖,忍不住抿着
微笑起来。
唐瑞用叉
的柄戳了戳脸颊的
,声音有些闷闷的:“总觉得光叫你名字不太亲近,说实在的,还没有维克哥哥亲近呢。”
见雌虫愣在了那里,唐瑞自力更生,借着雌虫的手将杯
送到嘴边,喝了一
,然后又看了雌虫一
。
“嗯。”
唐瑞仔细想了想:“维克将军叫你菲尔德,萨默菲尔德(summerfield),萨默尔
脆叫你萨尔吧。”
“你想喝什么?我给你
。”
“嗯。”
唐瑞毕竟母语是
语,说通用语是用说外语的方法。
萨默菲尔德永远看不够一样,机械
地往嘴里送东西,目光黏在唐瑞
上。
“萨尔。”
“嗯?”萨默菲尔德绿眸里显
几分询问。
萨默菲尔德拿起杯
。
唐瑞不厌其烦地唤萨默菲尔德的昵称,萨默菲尔德也毫不反
地一一答应。
唐瑞歪了歪
,
一个笑:“拿我
饭?”
终于,唐瑞觉得有些
渴,用手指
了
萨默菲尔德的杯
又
了
自已的
。
被唐瑞这么一说,萨默菲尔德一愣,对他来说,只要唐瑞用
着
意的语调唤他的名字,叫什么都可以。
第139章 萨尔钓系抱枕
但既然是恋虫的要求,也并不是难以
到的要求,萨默菲尔德回答:“用你喜
的称呼叫我吧。”